The important legal document for immigration, business, or personal purposes may be rejected, as its Arabic translation was not notarized or legally certified. Arabic notarized translation may be required for court proceedings, visa applications, or approvals from various government agencies. In such cases, accuracy and official validation are of great importance.
Alsun Arabia translation services provide MOJ-approved Arabic translation services for all residents recognized by Riyadh authorities along with embassies and other international organizations.
Would you like to have your Arabic notarized translation today?
Contact Alsun Arabia for professional legal translation services!
Let’s find out what exactly Arabic notarized translation is, when and how to get it done quickly and accurately.
What is an Arabic notarized translation?
Briefly, an Arabic notarized translation is an officially authenticated translation that has been certified and approved by a notary public. What does that mean? Well, notarization does not assess the quality of the translation itself, but rather verifies that the translation process followed legal procedures and that the translator’s identity and signature are genuine.
Notarization means the authentication of legal documents, where it has been stamped, agreed, and signed by a notary, who ensured that the Arabic translation of such documents is accurate and followed the right procedures.The document is now legally valid for use in official and governmental proceedings.
What is the difference between certified translation and notarized translation?
Let us tell you what’s the difference between “certified” and “notarized” in the following points:
Feature | Certified Translation | Notarized Translation |
Purpose | The purpose of a certified translation is simply to prove a translation accuracy | However, a notarized translation adds on an official legal stamp to prove translation authenticity |
Used For | A certified translation may be needed for business, legal, immigration or any personal use | Where as a notarised one is needed for any legal, governmental, court, or embassy submissions |
Process | A certified translation is done by a certified translator | Where as a notarized translation should be verified & signed by a notary public |
Accepted by | Thus, a certified translation is accepted by companies, academic institutions, or consulates | On the other hand, a notarized translation is accepted by courts, embassies, and official government bodies |
When Do You Need Arabic Notarized Translation Services?
Of course. You will need Arabic notarized translation services if you need the work to be accurate, authentic, and recognized legally.
Here are some examples of such documents:
- Court cases & legal matters as in contracts, power of attorney, affidavits, and criminal records.
- Immigration & visa applications, where certificates of birth, marriage, and education for embassy approvals are needed.
- Corporate transactions & business documents as in trade licenses applications, shareholder agreements, documents regarding company formation.
- Property & financial transactions like contracts, financial statements, and tax-related documents involving commerce.
- Government applications & riyadh residency, which involves any document needed for Riyadh residency, establishing a business, or any interaction with the government.
Have a look at the exact steps to follow, if you need notarization.
How Can I Translate and Notarize a Document into Any Language?
At Alsun Arabia Translation Services, we have a simple, straightforward and an efficient process for notarization:
Step 1: you can send your document by email, phone or in person along with specifying the target language and delivery day.
Step 2: After you confirm our quote, our MOJ-approved translators accurately translate the document.
Step 3: Our translated documents are received by a senior translator to ensure its completeness. Then, it is stamped and signed by our translator.
Step 4: The translated document is submitted to a notary public for official authentication of the translator’s sign.
Step 5: Finally, you have your notarized translation ready to be used officially.
Why Choose Alsun Arabia for Arabic Notarized Translation?
At Alsun Arabia , we provide:
- MOJ-Approved Translations, and that’s to make sure it’s approved by courts, embassies, and government authorities.
- Expert Translators, as we have specialized translators in legal document translation.
- Fast Turnaround, where we meet strict deadlines to ensure your satisfaction.
- Secure & Confidential Handling as 100% privacy and data protection is our priority.
- Affordable Rates, as we believe that transparency is the key to customer satisfaction- no hidden fees are encountered with us.
Conclusion
Notarized Arabic document translations make sure that legal documents are not only valid in Riyadh, but also recognized worldwide by courts, embassies, and official institutions. If you need it for business, immigration, or legal proceedings, the accuracy and certification of the translated documents are of no doubt.
FAQ
It’s a document translated into Arabic and certified by a public notary, required for legal, immigration, and business purposes.
A certified translation is an accurate translation, whereas a notarized translation has legal authentication from a notary.
Process varies at the moment, but immediate intervention can be made available by Alsun within the next 24-48 hours.
Court cases, visa applications, business contracts, and foreign embassies.
Just take your document to Alsun Arabia Translation Services, and we will do the translation, certification, and notarization for you.
Riyadh Language Translator
Riyadh language translator services are generally underestimated by many. They assume that any trans…
Arabic Notarized Translation
The important legal document for immigration, business, or personal purposes may be rejected, as its…
Linguistic Validation Service
At Alsun Translation Services, we provide linguistic validation services to guarantee that translati…