Legal Translation Services in Riyadh

In case you are a person requiring legal translation of a case or immigration papers, or a law firm that requires legal translation in Riyadh of case documents, accuracy and speed shall be your priority, and you shall never compromise either of them. Based on our full awareness that legal translation shall be clear of any error or delay, every legal translator in Riyadh within our team pays special attention to providing a legal translation of documents with the highest level of accuracy and speed, thanks to his long experience in the translation of contracts, cases and all other legal documents. 

Types of Legal Translation Riyadh

Translation of Judgements

The wordings of judgments are extremely critical legal documents and shall not contain any error or omission. Each word has its own significance in the judgment to add an obligation or confer a right. Our legal translators in Riyadh always provide special attention to each word and intended meaning within the wording of the judgment with the utmost care and diligence. That’s why we are one of Riyadh’s best legal translation offices.

Translation of Contracts

Alsun Translation Services provides legal translation of contracts, agreements and treaties certified by all courts, governmental bodies and attestation offices in the Kingdom of Saudi Arabia, as well as the translation of memorandum of association and legal documents for companies law firms and individuals. 

Translation of Trademarks and Copyrights

Our team of translators in Riyadh can help you obtain and protect copyrights and trademark rights easily through legal translation services for trademark documents by one of our experienced and qualified translators in this field. 

Translation of Licenses and Permits

One of the most common types of translations with us is the driving license translation that allows the customer to apply for a driving license in the Kingdom of Saudi Arabia, in addition to the work and travel permits and all types of permits and permissions. 

Translation of Patents

Alsun Translation Services is experienced in translating all applications and litigation documents submitted to claim patents and is fully aware of the details of the legal procedures that our client shall take before the competent authorities to obtain his/ her patent.  

We always assign your legal translations to specialized translators who have studied law or have many years of experience in legal translation riyadh and are fully aware of the legal terminology and methods used in each legal document.

Stages of Legal Translation Riyadh

  1. The client sends the document to be translated via e-mail or WhatsApp.
  2. We inform the client of the cost of translation, the deadline, and any other notes, e.g. require references for names.
  3. Upon receipt of the client’s approval, we assign the translation to a legal translator specialized in the same field. 
  4. Upon translation and revision, the reviewer with more experience and capacity is assigned to ensure the highest quality.
  5. After reviewing the file by the reviewer, we send the file to the client for his/ her review before printing and stamping the same with the official seal of the translator.

Types of legal documents

  • Birth certificates
  • marriage certificates
  • Divorce certificates
  • death certificates
  • adoption certificates
  • Affricatives
  • Customs clearance certificates
  • Summoning letters
  • Power of attorney
  • Final Testimonies
  • Written declarations
  • Contracts and Agreements
  • Statements of Accounts
  • Shipping Documents
  • pleadings
  • Judicial Awards
  • Evidence
  • Checks
  • Certificates of Incorporation
  • Articles of Association
  • Bank Letters
  • Minutes of Meetings
  • Memoranda of Understanding
  • Driving Licenses
  • Passports
  • Invoices
  • Medical Reports
  • Complaints
  • Letters of Credit
  • And other legal documents

Matters to be considered in legal translation

1. Accuracy and Quality of the Source File

No legal translator in Riyadh can provide an accurate and smooth translation unless the file to be translated is accurate and written by a specialized person, and all of its information is clear. The client shall ensure this, as we sometimes receive poor and illegible text which doesn’t suit the nature of the legal translation. 

2. Difference between Legal and Cultural Systems

Each country has its distinguished legal system and cultural values. The legal translator shall be fully aware of this difference and consider the same upon translating the legal text. The translator may make some changes to the text to accommodate this legal and cultural difference. 

3. Inappropriateness of Machine Translation

Some clients may use machine translation as a quick and inexpensive alternative. Still, the matter is completely different in legal translation since the machine will never understand the complicated legal methods and different legislations or deliver a perfect and accurate legal text regarding its meaning and style. 

4. Attestations Required for the Document Validity

Certain documents issued by a foreign country require attestations, such as attestation of the embassy of the issuing country and the Saudi Ministry of Foreign Affairs, to be accepted as an official document within KSA. Therefore, such documents shall be legally translated by a legal translation office in Riyadh. 

Frequently Asked Questions

What are the prices of legal translation with Alsun Translation Services?

The price of translation of a page varies according to the target language and the size of the project, but the price of one-page ranges from SAR 40 to SAR 70 on average. 

What are the procedures adopted to ensure the quality of translation?

Upon translation of the file by the translator, a legal reviewer reviews the file to ensure its compliance with our standards of accuracy and quality of legal translation and deliver a translation at the highest level of professionalism and accuracy. 

How Alsun Translation Services selects its legal translators?

Alsun Translation Services sets strict criteria for selecting its translators, including obtaining a bachelor’s degree in law or legal language, having the necessary experience in the Gulf translation market of no less than 4 years, and passing the practical test.

I have a document of 5 pages for translation, when can I receive it urgently?

You can send it to us via e-mail or WhatsApp and receive it within 2-3 hours.