ترجمة شهادة التخرج من الخطوات الهامة للدراسة أو العمل بالخارج، حيث أن وثيقة التخرج تعتبر إحدى الوثائق الرسمية الهامة التي تتطلب اعتماد رسمي، لذلك يبحث الآلاف عن مكتب معتمد لترجمة وثائق التخرج باحترافية ودقة؛ لضمان القبول السريع من جهات الدراسة والعمل بالخارج واستكمال الإجراءات بسلاسة أكبر، وفي المقال التالي نتعرف سويًا على خطوات ترجمة الوثائق الرسمية بدقة وإتقان مع أفضل شركة ترجمة في الرياض.
أهمية ترجمة شهادة التخرج
هل تعلم أن ترجمة شهادة التخرج تعد جزء لا يتجزأ من رحلة الحصول على أفضل الفرص الدراسية والمهنية بالخارج؟
إليك أهم فوائد الترجمة المعتمدة لشهادات التخرج:
- تسهيل إجراءات الدراسة والعمل
الحصول على ترجمة معتمدة لشهادة التخرج يسهل إجراءات السفر إلى الخارج؛ سواء بغرض الدراسة أو الحصول على الفرص المهنية والتدريبية.
- التوثيق
ترجمة وثيقة التخرج يساعدك على التوثيق الرسمي من قبل الجهات المعنية، وبالتالي ستضمن سرعة الإجراءات.
- سهولة التواصل
ترجمة وثائق التخرج في الرياض تسهل التواصل بين الطلاب أو الموظفين والجهات الخارجية؛ سواء كانت الجهات الرسمية، أو المؤسسات التعليمية، أو جهات العمل.
- الاعتراف الرسمي
تساهم ترجمة وثائق التخرج باعترافها رسميًا من قبل المؤسسات التعليمية بالخارج، وتحديدًا إن تم الاعتماد على مترجم معتمد بترجمتها.
خطوات ترجمة وثيقة التخرج
تمر ترجمة وثائق التخرج المعتمدة بعدة خطوات، إليك كيفية ترجمة شهادة التخرج باعتماد رسمي:
- تقديم الوثيقة إلى المترجم المعتمد: في الخطوة الأولى يتم إرسال الوثيقة إلى المترجم المعتمد، أو جهة الترجمة المعتمدة كي تتولى عملية ترجمتها بدقة.
- البدء في العمل: يبدأ المترجم في العمل على ترجمة الوثيقة بشكل متقن؛ كي ينجز المهمة في الموعد المحدد للاستلام.
- مراجعة الترجمة: يقوم فريق الترجمة بمراجعة الوثيقة المترجمة، وإرسالها إلى العميل؛ ففي حالة وجود ملاحظات يتم العمل على تنفيذها.
- تسليم العمل: يتم تسليم الوثيقة المترجمة باعتماد رسمي إلى العميل، لاستكمال باقي الإجراءات.
شركة الألسن العربية لخدمات الترجمة تحرص على تنفيذ الخطوات السابقة بعناية فائقة، كي تساعد عملائها على إنجاز مهام الترجمة بسرعة ودقة.
أنواع شهادات التخرج المترجمة مع الألسن العربية
تقدم شركة الألسن لخدمات الترجمة المعتمدة العديد من الخدمات، ومنها ترجمة كافة أنواع شهادات التخرج، إليك أهم الشهادات التي نقوم بترجمتها:
- شهادة التخرج من الجامعة “البكالوريوس”.
- شهادة الثانوية العامة.
- شهادة الماجيستير.
- شهادة الدكتوراه.
- شهادة الدبلوم.
- شهادات الدورات المهنية.
- شهادات الدورات التدريبية.
- شهادات التخرج من المعاهد.
- شهادات البرامج الدولية للدراسة.
وغيرها من أنواع الشهادات التعليمية التي تتطلب ترجمة معتمدة؛ بغرض الاعتماد الرسمي والتوافق مع متطلبات الدراسة أو العمل بالخارج.
أسس ترجمة معتمدة لشهادة التخرج لدى الألسن العربية
في شركة الألسن العربية لخدمات الترجمة نحرص على ترجمة شهادة التخرج والوثائق الرسمية بناءً على عدة أسس، والتي تتمثل في كل من:
دقة الترجمة
شهادات التخرج هي إحدى الوثائق الرسمية التي تتطلب اتباع معايير الدقة والإتقان؛ للحصول على ترجمة احترافية بدون أخطاء، مع ضرورة التركيز على ترجمة المصطلحات اللغوية بعناية فائقة.
التنسيق الجيد
يجب أن يتم تنسيق الترجمة كالنصوص الأصلية تماما، وذلك لعدم إحداث تغيير بأي جزء من أجزاء الوثيقة، فدقة التنسيق تضاهي الترجمة في أهميتها.
سرعة الإنجاز
يجب أن يقوم المترجمون بسرعة إنجاز مهام ترجمة وثائق التخرج في الموعد المحدد وعدم تأخير التسليم، نظرًا لالتزام العملاء بتسليم الأوراق الرسمية المترجمة في مواعيد محددة للجهات المعنية.
احترام الخصوصية
من أبرز أسس مكاتب الترجمة المعتمدة أن يتم احترام خصوصية العملاء وسرية البيانات الواردة بوثائق التخرج، لضمان عدم نشر تلك البيانات.
تلتزم الألسن لخدمات الترجمة بمراعاة الأسس المذكورة بشكل صارم، لمساعدة عملائها بالحصول على ترجمات احترافية.
تكلفة ترجمة شهادة التخرج
تختلف تكلفة ترجمة شهادة التخرج في الرياض بحسب عوامل عدة، إليك أهمها:
- لغة الترجمة: إن اللغة المستهدفة لترجمة وثيقة التخرج تعد أحد أبرز عوامل تحديد التكلفة، لأن بعض اللغات قد تكون أكثر تعقيدًا وصعوبة؛ كالصينية أو اليابانية.
- حجم العمل: قد يحتاج العميل إلى ترجمة العديد من وثائق التخرج، وهذا يحدد تكلفة الترجمة الكلية، والتي قد ترتبط بعدد الكلمات أو عدد الصفحات المطلوبة.
- التوثيق الرسمي: تختلف أسعار الترجمة المعتمدة باختلاف مدى التخصص والتوثيق الرسمي لها، فكلما كانت الشهادات متخصصة؛ كلما زادت دقة ترجمتها وعدد مرات المراجعة.
الألسن لخدمات الترجمة تقوم بتقديم ثلاث خطط أسعار للترجمة المعتمدة، والتي تتمثل في كل من:
- خطة الأسعار القياسية.
- خطة الأسعار المتميزة.
- خطة الأسعار الاحترافية.
يتم اختيار خطة السعر التي تناسب بناءً على مدى تخصص النصوص المترجمة، وعدد مرات المراجعة، وكذلك مدة تسليم المستند.
كيف تتأكد من اعتماد مكتب الترجمة؟
تحتاج الوثائق الرسمية ومنها شهادات التخرج إلى التأكد من اعتماد مكتب الترجمة، وكي تتأكد من ذلك عليك اتباع الخطوات التالية:
- ختم مكتب الترجمة المعتمد.
- توقيع المترجم المعتمد على الملف.
- تقديم إقرار من جهة الترجمة أنها مطابقة تماما للنص الأصلي.
- شهادة مزاولة المهنة المعتمدة من وزارة الثقافة.
- السجل التجاري المطابق لشهادة مزاولة المهنة الختم الخاص بها.
- التصديق من قبل غرفة التجارة على المترجم.
مع شركة الألسن العربية لخدمات الترجمة لن تفكّر طويلًا بشأن اعتماد ترجمتك؛ لأنها تحرص على تقديم ترجمة معتمدة وموثقة رسميًا، مع اعتمادها على أفضل المترجمين المعتمدين بأكثر من 75 لغة، لمعاونتك بالحصول على ترجمة موثوقة.
الخاتمة
في ختام حديثنا نكون قد تعرفنا على ترجمة وثيقة التخرج المتعمدة وأهم الأسس التي ترتبط بها؛ إذ أن عملية ترجمة الوثائق الرسمية تختلف اختلافًا كليًا عن ترجمة أي وثائق أخرى، فالأمر يتطلب الدقة والاحترافية بكافة التفاصيل؛ لإنتاج عمل خالي من الأخطاء، وهذا ماتحرص عليه شركة الألسن العربية لخدمات الترجمة؛ إذ تعاونك بالحصول على ترجمة معتمدة بأعلى جودة وأفضل تكلفة.
الأسئلة الشائعة
كيف يتم ترجمة الشهادات؟
تتم ترجمة الشهادات من قبل مترجمين معتمدين؛ أولئك الذين يساعدونك بالحصول على ترجمة احترافية، مع ضمان مراجعة الشهادات قبل تسليمها إليك.
كيف تقوم باستخراج شهادة تخرج باللغة الانجليزية؟
يمكنك القيام بذلك عن طريق شركة الألسن العربية لخدمات الترجمة، والتي تعاونك على ترجمة الوثائق بجودة عالية وسعر تنافسي.
هل شهادات تخرج جامعية تتطلب ترجمة معتمدة؟
شهادات التخرج الجامعية تتطلب ترجمة معتمدة من الجهات الرسمية في حالة احتياجها بالسفر أو العمل بالخارج.