هل تريد ترجمة نص تقني معقد بدقة عالية؟
في مكتب الألسن العربية نوفر أفضل خدمات الترجمة التقنية الدقيقة، تلك التي ستجعلك تتخطى الصعوبات اللغوية التي تتسم بها الترجمة التقنية، لأن الفريق المختص سيقدم لك هذه الخدمة ببراعة واحترافية منقطعة النظير.
في المقال التالي نتعرف معًا على الدليل الشامل للترجمة التقنية، وكيفية الحصول على الترجمة المعتمدة التي ستنال موافقة المؤسسات الرسمية من أول مرة دون انتظار.
ما هي الترجمة التقنية؟
خدمات الترجمة التقنية هي تلك الخدمات التي تتمثل في النقل اللغوي للنصوص التقنية بمختلف أنواعها من لغة إلى لغة أخرى. تتم الترجمة التقنية بواسطة المتخصصين فقط، نظرًا لاحتوائها على مجموعة متنوعة من المفردات والمصطلحات المتفردة فقط بالمجال التقني، وبالتالي تحتاج إلى الفهم العميق من قبل ذوي الخبرات أولًا، ثم بدء عملية الترجمة الاحترافية التي تنقل النص بشكل متطابق لاستخدامه في المعاملات الرسمية.
مكتب الألسن العربية يوفر لك خدمات ترجمة تقنية على أعلى مستوى، تتسم بالدقة والمصداقية تجنب اقتراف الأخطاء اللغوية التي قد تغير مسار الترجمة ومعناها المنشود.احصل مع الألسن على أفضل ترجمة تقنية بلا أخطاء الآن.. مع أفضل فريق متخصص بالترجمة التقنية في الرياض!
أهمية الترجمة التقنية
تتسم الترجمة التقنية بأهمية فائقة، فهي حجر أساس للمعاملات المشتركة بين الشركات التكنولوجية العالمية وعملائها من مختلف البلدان. فحينما تشتري جهاز جديد بالطبع ستريد الاطلاع على الكتالوج الخاص به لمعرفة طريقة الاستخدام، والمحاذير، وإرشادات العناية بالجهاز، وما إلى ذلك من معلومات هامة بشأنه، لكن إن كان هذا الدليل مكتوب بلغة صعبة لن تستطيع فهمه، وبالتالي ستخطأ بالتعامل معه وربما ستتسبب في تلفه!
الترجمة التقنية تساعدك بكل من:
- الفهم الجيد: تدعم الترجمة التقنية الفهم الجيد لمحتوى الأجهزة والمنتجات التقنية.
- تحسين تجربة المستخدم: تساهم الترجمة التقنية في التحسين من تجربة المستخدم للاجهزة الإلكترونية، حيث أنها تقدم المعلومات الهامة للأجهزة والمنتجات التقنية بلغة عملائها.
- الحفاظ على سلامة المستخدم: ترجمة الإرشادات والمحاذير التقنية بدوره يحافظ على سلامة المستخدم.
- التوسع الدولي للشركات: تحاول الشركات التقنية التوسع في العالم، وهذا لا يتم إلا حينما تقوم بعرض مميزات أجهزتها ومنتجاتها الخاصة بلغة تفهمها الفئة المستخدمة.
- تسجيل الابتكارات التقنية: إن كنت تريد حماية اختراعك التقني من السرقة؛ ستعين عليك تسجيل الابتكار الذي توصلت إليه والحصول على براءة اختراع على مستوى دولي، وهذا لا يتم إلا عن طريق الترجمة المعتمدة.
أنواع الترجمة التقنية
خدمات الترجمة التقنية تشمل كل من:
- ترجمة دليل استخدام الأجهزة التقنية.
- ترجمة براءات الاختراع.
- ترجمة محتوى الألعاب والبرامج التقنية.
- ترجمة الأبحاث والدراسات التقنية.
بالإضافة إلى المزيد من أنواع الترجمة التي تتطلب اللجوء إلى متخصص لغوي ذو خلفية تقنية، كي يستطيع نقل المحتوى من لغة إلى أخرى بشكل احترافي.
أساسيات الترجمة التقنية
تعتمد خدمات الترجمة التقنية المتقنة على توافر نخبة من الأساسيات، وهي:
الدقة
يجب أن تتمتع الترجمات التقنية بالدقة العالية، التي تبدأ من الفهم الجيد للمحتوى المراد ترجمته، ثم البدء في عملية الترجمة بالاعتماد على القواميس وقواعد البيانات المخصصة بالقطاع التقني، تلك التي تسهل على المترجم نقل النصوص التقنية بسلاسة.
وضوح الترجمة
كذلك يجب أن تتسم الترجمة بالوضوح التام، سواء للمتخصصين بالقطاع التقني، أو للمستخدمين العاديين، فالنص المترجم يجب أن يكون مفهوم وخالي من التعقيد دون الإخلال بالمعنى المراد توصيله.
الصحة الفنية
حينما نتحدث عن الترجمة التقنية؛ يجب أن نذكر أهمية توافر الصحة الفنية بالترجمات، والتي لا يراعي توافرها سوى أصحاب الخبرة الفنية بالتخصص التقني فحسب.
التوافق مع اللوائح
يجب أن يكون المترجم التقني على دراية تامة باللوائح والمعايير الخاصة بالترجمة التقنية في الدولة التي سيتم استخدام الترجمة بها، كي يكون قادر على إنتاج نص متوافق تمامًا مع المعايير واللوائح.
السرية
الحفاظ على سرية الأدلة والكتيبات والأبحاث وبراءات الاختراع التقنية أمر واجب، وهو من أساسيات خدمات الترجمة التقنية، فالسرية هي التي تحافظ على المحتوى من السرقة أو الإفشاء.
تلتزم شركة الألسن العربية بأساسيات الترجمة التقنية، وباتباع كافة المعايير المنصوص عليها بالترجمة في المملكة، وبالتالي ستضمن مع الألسن أن تحصل على أفضل ترجمة تقنية على الإطلاق.
الفرق بين الترجمة التقنية والترجمة الفنية
هل تعلم أن خدمات الترجمة التقنية تختلف عن خدمات الترجمة الفنية؟
إليك أوجه الاختلاف بينهما:
- مضمون الترجمة: الترجمة التقنية تتضمن النصوص التكنولوجية والمعلوماتية، بينما الترجمة الفنية قد تتضمن النصوص الهندسية ونصوص التصميم بالإضافة إلى النصوص الصناعية.
- الوثائق المترجمة: الترجمة التقنية تتضمن نخبة من الوثائق وهي (أدلة الاستخدام، والإرشادات، والأوراق البحثية، وبراءات الاختراع)، بينما الترجمة الفنية تتضمن كل من (المواصفات الهندسية، والأبحاث الهندسية، وأوراق المخططات الهندسية، إلخ).
- تخصص المترجم: الترجمة التقنية تتطلب الاعتماد على مترجم تقني ملم بالمصطلحات التقنية وقادر على نقلها من لغة إلى أخرى، بينما الترجمة الفنية تتطلب الاعتماد على مترجم فني مختص بمجال الترجمة على وجه خاص؛ سواء كان المجال الهندسي، أو مجال التصميم، وغيرها من المجالات الفنية التي تتطلب التخصص
خدمات الترجمة التقنية بالسعودية
تشهد المملكة العربية السعودية تحولًا كبيرًا خلال السنوات الماضية، ذلك التحول الذي جعلها تتوجه إلى العالم الرقمي في مختلف الخدمات، الأمر الذي تبعته الحاجة الماسة إلى خدمات الترجمة التقنية المتقنة، تلك التي يجب أن تتم بواسطة مترجمين متمرسين لاستخدامها في دعم المشاريع التقنية، وتعزيز التطور الصناعي الضخم الذي تشهده المملكة مؤخرًت.
هناك نخبة كبيرة من شركات الترجمة التي توفر خدمات تقنية، لكن المكاتب المعتمدة وحدها القادرة على ترجمة النصوص التقنية بدقة بالغة وبدون أدنى خطأ، لأنها تعتمد على المتخصصين التقنيين، الذين يؤدون المطلوب منهم بمهارة وبراعة بالاعتماد على خبراتهم السابقة.
أفضل مكتب ترجمة تقنية بالسعودية
مكتب الألسن العربية من أهم مكاتب الترجمة التقنية المعتمدة في الرياض، حظي الألسن برضا العملاء على مدار أكثر من 12 عامًا، حيث استطاع استقطاب آلاف العملاء إليه بفضل احترافيته وتنظيمه وبراعته في إنجاز مختلف أنواع الترجمات بمختلف المجالات ومنها المجال التقني، الذي يتم الاعتماد بترجمته على أفضل المتخصصين.
من خلال أفضل مكتب ترجمة معتمد مثل مكتب الألسن العربية ستتمكن من الحصول على ترجمة استثنائية في وقت قياسي، وذلك لأننا نلتزم بعامل الوقت ونراعيه مراعاة تامة، ولذلك دائمًا كان عملائنا يرشحوننا للآخرين، لأنهم قد حصلوا من خلالنا على خدمات ترقى إلى توقعاتهم.
لماذا تختار مكتب الألسن؟
مكتب الألسن العربية هو اختيار الآلاف في الرياض، لأنه يقدم كل من:
- احترافية مطلقة بتنفيذ المشاريع التقنية، مع مراعاة أدق التفاصيل عند التنفيض للحصول على التطابق المطلوب بين الوثيقة الأصلية والمترجمة.
- تنافسية الأسعار هي واحدة من مزايانا التي نتمتع بها، حيث أن أسعار الترجمة التقنية والفنية لدينا تبدأ من 50 ريال لكل 250 كلمة.
- في مكتب الألسن نوفر لك خدمات ترجمة فائق السرعة دون أن نؤثر على جودة العمل، فضلا عن توفيرنا خدمات ترجمة عاجلة.
- الألسن العربية معتمد من جهات رسمية عدة؛ أبرزها وزارة التجارة والثقافة السعودية، وعشرات السفارات والقنصليات الدولية.
خطوات الحصول على ترجمة تقنية مع مكتب الألسن
كي تحصل على خدمات الترجمة التقنية عن طريق مكتب الألسن العربية، عليك تنفيذ الخطوات التالية:
- إرسال الملف التقني الذي تريد ترجمته.
- تحديد الزوج اللغوي، وموعد وطريقة الاستلام.
- نبدأ فورًا بالترجمة بعد دفع التكلفة المستحقة، ثم نقوم بتدقيق ومراجعة الترجمة.
- في النهاية نسلّمك ملف مترجم باحترافية عن طريق فريقنا التقني، ومضاف إليه ختم الألسن العربية وتوقيع المترجم.
الخلاصة
خدمات الترجمة التقنية هي ليست مجرد خدمات لغوية ستحصل عليها لفهم محتوى ما، بل هي أيضًا وسيلة للتوسع الدولي للشركات، وخطوة للحفاظ على ملكية الابتكارات التقنية والفنية من السرقة، لذا يمكن اعتبار الترجمة التقنية حجر الزاوية بالقطاع التقني العالمي ولا يمكن الاستغناء عنها قط..
في مكتب الألسن العربية ندعم تقيم خدمة ترجمة تقنية لا تشوبها شائبة بالاعتماد على أفضل المتخصصين، فلا تضيع الفرصة واطلب خدماتك الآن!
قد يهمك: مكتب ترجمة معتمد في المدينة المنورة.
الأسئلة الشائعة
كم سعر ترجمة الصفحة التقنية؟
يبدأ سعر الترجمة التقنية للصفحات لدى الألسن العربية من 50 إلى 70 ريالًا لكل 250 كلمة، وللحصول على السعر بالتحديد أرسل لنا الملف التقني الذي تود ترجمته.
كيف اطلب الترجمة التقنية PDF؟
يمكنك طلب ترجمة تقنية أونلاين واستلامها بصيغة PDF عن طريق مكتب الألسن العربية.
هل يمكن طلب ترجمة تقنية بالذكاء الاصطناعي؟
الذكاء الاصطناعي باستطاعته ترجمة النصوص، لكنه لازال يحدث مجموعة من الأخطاء الذي قد تفسد بنية النص ومضمونه بالكامل، لذا من الأفضل أن تعتمد على شركة ترجمة تقنية معتمدة.


