الألسن العربية لخدمات الترجمة التحريرية
قدم الألسن جميع خدمات الترجمة التحريرية للقطاعين العام والخاص والأفراد داخل المملكة وخارجها، وتشمل هذه الخدمات على سبيل المثال لا الحصر الترجمة القانونية، والترجمة الطبية، والترجمة المالية، والترجمة الأدبية، وغير ذلك من الخدمات. يلتزم مكتبنا بالجودة العالية والدقة الفائقة، ويرجع ذلك لاختيارنا أفضل المترجمين من أصحاب المؤهلات والكفاءات.
يضم الألسن أحد مكاتب ترجمة معتمدة مترجمين متخصصين في العديد من المجالات لأكثر من 50 لغة، ويتمتع مترجمونا بالخبرة اللغوية التي تحتاجها، ونفخر بتقديمهم ترجمة بشرية 100% باستخدام أحدث البرامج المتقدمة في أسرع وقت بأعلى دقة. يقدم مترجمونا خدمات الترجمة بدقة مع الالتزام بمواعيد تسليم المشروعات بما يلبي توقعات العميل.
تأسست الألسن لتقديم جميع خدمات الترجمة التحريرية العالية الجودة بهدف كسر حاجز اللغة بين الأمم والشعوب من مختلف الثقافات، ومد جسور التواصل؛ مما يساهم في نشر المعارف العلمية، وازدهار الاقتصاد، والاستفادة من التجارب المختلفة في شتى المجالات.

فوائد الاعتماد على خدمات الترجمة التحريرية

التوسع التجاري الدولي
الترجمة التحريرية المعتمدة تسهل على المنشآت الانطلاق والتوسع على المستوى الدولي، لأنها تنقل نشاطهم التجاري بالكامل إلى الدولة المستهدفة.

تحقيق التوافق الثقافي
في الكثير من الأحيان تكون الترجمة هي الأداة الوحيدة لتحقيق التوافق والانسجام الثقافي المطلوب، لتناقل المعارف والأفكار بشكل احترافي.

تسهيل الإجراءات الرسمية
خدمة الترجمة التحريرية تساعدك على تسهيل إجراءاتك الرسمية المستقبلية، والتي يمكن أن تتعلق بالسفر، أو الهجرة، أو إتمام معاملات دولية بشكل عام.
اطلب ترجمتك الآن
إذا كنت تبحث عن ترجمة تحريرية بكفاءة عالية مع أفضل المتخصصين، لا تتردد واطلب خدماتك اللغوية الآن مع متخصصي الألسن، أولئك المترجمين الذين يلبون لك كافة احتياجاتك اللغوية بسرعة بالغة وبأعلى مستويات الجودة التي تنتظرها!
خدمات الألسن العربية في الترجمة التحريرية
الترجمة الطبية
تحتاج المستندات الطبية إلى ترجمة دقيقة، ومن ثَمَّ نحرص على إسناد ترجمة هذه الملفات إلى مترجمين من أصحاب المؤهلات الطبية لضمان الجودة المتناهية، مع الحفاظ على سرية هذه المستندات نظرًا لأهميتها وحساسيتها. من أهم للوثائق الطبية: تقارير المرضى الطبية، والأبحاث والتجارب السريرية، والتحاليل و تقارير الأشعة، الأبحاث الطبية. نستخدم أحدث التقنيات لترجمة الوثائق الطبية؛ وذلك لضمان اتساق النص والاستخدام الصحيح للمصطلحات.

الترجمة القانونية
نوفر لعملائنا أفضل خدمات الترجمة القانونية، والتي تتم عن طريق أفضل المترجمين القانونيين، أولئك الذين يترجمون لك كل من: العقود والاتفاقيات، عقود الزواج والطلاق، الشهادات الرسمية، والتوكيلات الرسمية. مكتب الألسن مكتب ترجمة معتمد معترف به من الغرفة التجارية السعودية. تواصل معنا الآن للمزيد من التفاصيل حول خدمات الترجمة القانونية.

الترجمة الأدبية
تعزز الترجمة الأدبية المعتمَدة الحوارَ الثقافي بين الأمم وتتطلَّب إبداعًا من نوع خاص؛ فالترجمة الأدبية بعيدة كل البعد عن الترجمة الحرفية. نقدم خدمات الترجمة الأدبية رغبةً في إثراء العقول، وفهم الثقافات الأخرى، ونقل المعارف والعلوم الإنسانية. نقدم خدمات الترجمة التحريرية لما يلي: الكتب و الشعر، المقالات، والمسرحيات، والنصوص الأدبية المختلفة. يتميز مترجمو الألسن بتقديم ترجمة أدبية استثنائية تحافظ على أسلوب النص ورسالته، وتقدم ترجمة تلائم الجمهور المستهدف.

ترجمة المواقع
ترجمة موقع أعمالك هي سبيلك إلى الأسواق العالمية، وهذا هو بالضبط ما نجيد فعله في الألسن. يساعدك الألسن مكتب ترجمة معتمد في الوصول إلى الأسواق العالمية عن طريق ترجمة موقعك وجميع المواد الإعلانية والتسويقية إلى اللغات التي تستهدفها. يعمل مترجمونا على إيصال رسالتك إلى عملائك المحتملين عن طريق ترجمة المحتوى ترجمةً احترافية لجذب العملاء مع مراعاة الجوانب الاجتماعية والثقافية.

الترجمة المالية
الترجمة المالية هي الترجمة المختصة بالمحتوى المالي وكل ما يتعلق بالمعاملات التجارية للأفراد، والشركات، والمصارف. تتطلب الترجمة المالية الدقة والمهارة. يُعد مكتب الألسن واحدًا من أهم مكاتب ترجمة معتمدة شمال الرياض لتقديم خدمات الترجمة المالية؛ فلدينا فريق من المترجمين الماليين المتخصصين من أصحاب المهارات والخبرات في هذا النوع من الترجمة. وتشمل ترجمة القوائم المالية، وترجمة الحسابات المصرفية، وترجمة نشرات الاكتتاب، وترجمة تقارير المساهمين، وترجمة الميزانية، وترجمة بيانات الدخل.

الترجمة التقنية (الفنية)
تمثل الترجمة التقنية تحديًا كبيرًا؛ إذ تتطلب معرفة واسعة، وخبرات كبيرة، وإلمامًا بالمصطلحات. نحرص في الألسن على تقديم خدمات الترجمة التقنية الاحترافية العالية الجودة من خلال فريق من المترجمين المؤهلين، وتشمل خدماتنا ترجمة ما يلي على سبيل المثال لا الحصر: الأبحاث الهندسية، وأدلة التشغيل، وبراءات الاختراع، والبرامج وغيرها. نقدم خدمات الترجمة التقنية المعتمدة بأسعار تنافسية مع الالتزام بمواعيد التسليم النهائية.

كيف تختار خدمة الترجمة التحريرية المناسبة؟
الحصول على خدمات ترجمة فورية باحترافية وأفضل جودة ليس صعبًا مع الألسن لأنها تُصنف الأفضل بين مكاتب الترجمة الأخرى في الرياض للأسباب التالية:

جهة تقديم الترجمة
كذلك يجب أن تحدد متطلبات الجهة التي ستقدم إليها الترجمة؛ لأن بعض الجهات الرسمية تكون لها متطلبات أخرى إضافة إلى الترجمة المعتمدة.

تحديد الوثائق
كذلك يجب أن تحدد الوثائق المراد ترجمتها؛ كي تقدمها إلى مكتب الترجمة دفعة واحدة. وجهزها بصيغة PDF إذا تريد أن تقدمها إلكترونيًا.

تحديد التخصص
يجب أن تقوم بتحديد تخصص الترجمة؛ سواء كان قانوني أو تجاري أو تقني، أو غير ذلك؛ كي تستطيع الاعتماد على المتخصص الأمثل.

تحديد مكتب الترجمة
يجب أن تقوم بتحديد مكتب الترجمة المراد الاستعانة به للحصول على ترجمة تحريرية على أعلى مستوى.

ما هو أفضل مكتب ترجمة تحريرية؟
تتعدد مكاتب الترجمة المعتمدة في الرياض؛ لكن تبقى خيارات الترجمة الموثوقة قليلة!
إلا أنك مع مكتب الألسن العربية سوف تتمكن من نيل ترجمات تحريرية لا تشوبها شائبة؛ لأنها تتم من قبل أفضل المترجمين المحترفين في المملكة.
تم اعتبار مكتب الألسن العربية أنه الأفضل بشهادة آلاف العملاء، أولئك الذين قاموا بالتعامل مع الألسن العربية لخدمات الترجمة في أكثر من مشروع ترجمة؛ وقد استطاعوا الاستفادة من احترافية المكتب، وتخصص فريقه، فضلًا عن تنافسية الأسعار التي وفرها لهم.
صناعات نقدم لها خدمات الترجمة التحريرية
تتحكم عدة عوامل في أسعار ترجمة تقارير طبية معتمدة، مثل عدد الصفحات والزوج اللغوي والوقت المستغرق في إنجاز الترجمة.
| القطاع العلمي | القطاع السياحي | القطاع التجاري |
| القطاع الأكاديمي | القطاع الدبلوماسي | القطاع العسكري |
اللغات التي نقدمها في الألسن
سؤال وجواب
ما المقصود بالترجمة التحريرية؟
الترجمة التحريرية هي أحد أنواع الترجمة الهامة التي يتم من خلالها ترجمة النصوص المكتوبة من لغة إلى أخرى عن طريق مترجمين تحريريين متخصصين بإنجاز ترجمة الوثائق والمستندات.
ما هو الفرق بين الترجمة التحريرية والترجمة الشفهية؟
الترجمة التحريرية تتم لنقل محتوى الوثائق والمستندات من لغة إلى أخرى، بينما الترجمة الشفهية دورها نقل المحتوى المنطوق من لغة إلى أخرى.
هل الترجمة التحريرية أصعب من الشفهية؟
لا يمكن تحديد مدى الصعوبة أو عقد مقارنة عادلة بين النوعين، حيث أن مجال الترجمة، والوقت المحتسب لإتمام المهمة، وكذلك الزوج اللغوي المراد ترجمته؛ جميعها عوامل تحدد مقدار الصعوبة.












