الترجمة المالية المعتمدة
تحتاج الشركات والمؤسسات التي تتعامل مع جهات رسمية داخل المملكة أو خارجها إلى ترجمة مالية معتمدة تضمن لها قبول المستندات المترجمة لدى الجهات المعنية بدون أي تأخير أو رفض؛ حيث تُطلب منهم الترجمة المالية المعتمدة في العديد من الحالات منها أثناء التعامل مع البنوك، والجهات الضريبية، والسفارات، والهيئات الحكومية.
وهذا يتطلب منهم البحث عن مكتب ترجمة معتمد يقدم لهم خدمات ترجمة مالية دقيقة بهدف التوسع الدولي، وتشمل هذه الترجمة ترجمة قوائم مالية، وتقارير مالية، وعقود استثمار، ومستندات محاسبية، وغيرها من المستندات المالية التي لا تحتمل أي خطأ فيها؛ وذلك لأن التعامل مع الأرقام بلغة مختلفة يتطلب مكتب متخصص وذو خبرة في المصطلحات المالية كي يقدم ترجمة دقيقة.
لا يقدم أي مكتب ترجمة خدمات الترجمة المعتمدة، ولكن يجب أن يكون مكتب موثوق ومعتمد لدى السفارات، مثل الألسن العربية؛ فالألسن العربية مكتب ترجمة مالية معتمد لدى السفارات والجهات الحكومية داخل وخارج المملكة ومن المستندات التي نقدم لها ترجمة مالية معتمد على مدار 15 عامًا.
الترجمة المالية المعتمدة
مراحل الترجمة المالية المعتمدة
نعلم في الألسن العربية أن الترجمة المالية المعتمدة تحتاج إلى دقة عالية ومترجم متخصص في ترجمتها لضمان دقتها وصحتها؛ لذلك تمر أي ترجمة مالية معتمدة لدينا بمجموعة من المراحل تتمثل فيما يلي:
-
استلام المستندات والتأكد من وضوحها
فور استلامنا المستندات من العميل، نقوم بمراجعتها والاطلاع عليها لنتأكد أن النسخة واضحة وسهلة القراءة، ونحدد ما إذا كانت هناك أي ملاحظات أو تفاصيل إضافية نحتاج معرفتها من العميل.
-
تحديد نوع الترجمة المطلوبة
نُحدد طبيعة المحتوى المالي في المستند، هل هو تقرير أرباح وخسائر، أم ميزانية سنوية، أم قائمة مالية؛ حيث يساعدنا تحديد النوع على التعامل مع المستند بالشكل الصحيح وإسناد ترجمته إلي مترجم متخصص فيه وعلى دراية كافية بالمصطلحات المناسبة أثناء ترجمته.
مراجعة الترجمة
بعد إنهاء المترجم ترجمة المستند، يقوم مدقق ومراجع لغوي متخصص بمراجعة الترجم للتأكد من خلوها من الأخطاء، والتأكد أن الأرقام والتفاصيل مطابقة لما هو موجود في الملف الأصلي، وأن الصياغة واضحة ومفهومة.
اعتماد الترجمة بالختم الرسمي
إذا طلب العميل ترجمة معتمدة، نقوم بإضافة الختم والتوقيع الرسمي على المستند؛ فذلك يجعل الترجمة صالحة للاستخدام لدى البنوك، والسفارات، والجهات الحكومية.
تسليم الترجمة
نسلم الترجمة للعميل بالطريقة المتفق عليها، سواء كانت نسخة إلكترونية بصيغة PDF أو نسخة ورقية مطبوعة يستلمها من مكتبنا أو نوصلها له من خلال خدمات التوصيل، ونلتزم دائمًا بموعد التسليم المتفق عليه.
أهم الوثائق والمستندات المالية التي نترجمها
- ترجمة التقارير المالية السنوية
- ترجمة العقود البنكية والمستندات المصرفية
- ترجمة مستندات الاستثمار والتقارير المحاسبية
- ترجمة قوائم مالية
- ترجمة الفواتير الدولية وعروض الأسعا
- ترجمة الوثائق المالية للتمويل أو القروض
- ترجمة ميزانية عامة وختامية
- ترجمة البيانات الضريبية
- ترجمة المستندات المقدمة للهيئات المالية
أنواع الترجمة القانونية في الرياض
تقدم الألسن مجموعة متنوعة وواسعة من خدمات الترجمة القانونية إلى عملائها في شتى المجالات والصناعات حسب أعلى معايير الموثوقية
الترجمة الضريبية
تشمل المستندات التي يتم تقديمها للجهات الضريبية داخل المملكة أو خارجها، وتشمل الإقرارات الضريبية، وتقارير الدخل، ومستندات المصاريف والتكاليف، وتحتاج هذه الترجمة مترجم متخصص يمتلك معلومات كافية عن قوانين الضرائب والمصطلحات المستخدمة فيها؛ لتجنب الأخطاء التي قد تؤثر على الالتزامات المالية.
الترجمة المالية القانونية
يُستخدم هذا النوع من الترجمة في المستندات التي تجمع بين الجانب المالي والجانب القانوني، مثل العقود التي تحتوي على تفاصيل مالية، والاتفاقيات التجارية، وتقارير التي يتم استخدامها في إجراءات قانونية؛ حيث تتطلب هذه الترجمة دقة عالية؛ لأن أي خطأ في ترجمتها قد يؤثر على حقوق الأطراف.
الترجمة المحاسبية
يتعلق هذا النوع بترجمة المستندات المالية اليومية التي تصدر عن الشركات أو الأفراد، مثل القوائم المالية، وفواتير الرواتب، وتقارير الأرباح والخسائر، والتحليلات المالية؛ حيث يتم استخدامها في إعداد التقارير الداخلية أو تقديم البيانات لمستثمرين وجهات خارجية.
الترجمة المصرفية
تُستخدم هذه الترجمة في ترجمة جميع الوثائق التي تتعلق بالبنوك والمعاملات المالية، وتشمل ترجمة كشوف الحسابات، وشهادات الرصيد، وتفاصيل القروض، وحسابات التوفير أو الاستثمار، وتحتاج هذه الترجمة إلى دقة عالية في ترجمة الأرقام والمصطلحات.
أفضل مكتب ترجمة مالية
نعلم جيدًا في الألسن العربية أن ترجمة المستندات المالية لا تحتمل أي خطأ، وبفضل خبرتنا التي تخطت الـ 15 عامًا، ووجود فريق متخصص من المترجمين الماليين لأكثر من 100 لغة نتمكن من تقديم ترجمة دقيقة. فريق المترجمين الموجودين في الألسن العربية متخصصين في ترجمة كافة أنواع المستندات المالية بدقة عالية وباستخدام المصطلحات المناسبة لنوع الترجمة والجهة المقدمة إليها، كما نقدم خدماتنا بأسعار مناسبة ولا يمكن مقارنتها مع جودة الترجمة.
فإذا كنت تبحث عن أفضل مكتب ترجمة مالية معتمد، سيكون مكتب الألسن العربية أفضل خيار لك، لذا لا تنتظر كثيرًا، وتواصل معنا الآن لتحصل على مستنداتك المالية مترجمة بدقة.
الأسئلة الشائعة
ما هي الترجمة المالية؟
الترجمة المالية عبارة عن ترجمة متخصصة للمستندات المالية مثل الميزانيات، والفواتير، والقوائم المالية، والتقارير الضريبية، باستخدام مصطلحات دقيقة تتناسب مع المجال المالي.
هل الترجمة المالية تحتاج إلى اعتماد رسمي؟
نعم، في الكثير من الحالات تحتاج الترجمة المالية إلي اعتماد رسمي، خاصةً عند تقديم المستندات إلى جهات حكومية، أو بنوك، أو سفارات.
هل يتم حفظ سرية البيانات المالية؟
نعم، نلتزم تمامًا في الألسن العربية بالحفاظ على سرية كل المعلومات والمستندات التي نستلمها من عملائنا.
هل يمكنكم تسليم الترجمة إلكترونيًا؟
نعم، نقوم بإرسال النسخة المترجمة بصيغة PDF عبر البريد الإلكتروني أو أي وسيلة أخري يفضلها العميل، كما يمكننا أيضًا توفير نسخة ورقية مختومة.
هل يمكنكم ترجمة مستند مالي بشكل عاجل؟
نعم، نوفر خدمة الترجمة العاجلة حسب الطلب بجودة عالية وسعر مناسب.