تخطى إلى المحتوى
الرئيسية » المدونة » ترجمة شهادة الوفاة بدقة بالغة مع الألسن العربية

ترجمة شهادة الوفاة بدقة بالغة مع الألسن العربية

ترجمة شهادة الوفاة تعتبر إجراء أساسي بالكثير من المعاملات القانونية والمالية والإدارية، فهي ليست مجرد وثيقة لإثبات حالة الوفاة فحسب؛ بل هي إثبات قانوني خاصة إن كانت الوفاة تتخطى الحدود الجغرافية؛ أي ببلد آخر، لذلك في المقال التالي سوف نلقي الضوء على كيفية الحصول على ترجمة احترافية لشهادة الوفاة بدقة بالاعتماد على أمهر المترجمين في المملكة العربية السعودية من خلال شركة الألسن العربية.

ما هي ترجمة شهادة الوفاة؟

ترجمة شهادات الوفاة هي عملية نقل احترافي للمعلومات والبيانات الشخصية الخاصة بالمتوفى من لغة إلى أخرى، والغرض هو النقل اللغوي بالدقة القانونية التي ترقى إلى تطلعات الجهات الرسمية، وبالتالي تؤهل هذه الترجمة إلى استكمال الإجراءات القانونية العابرة للحدود بغض النظر عن الحاجز اللغوي.

في شركة الألسن العربية نقدم لك هذه الخدمة بأعلى معايير الدقة، حيث أننا نتبع المعايير القانونية واللغوية المنصوص عليها عالميًا؛ وبالتالي تضمن الحصول على شهادة وفاة مترجمة بدون أخطاء، جاهزة للتقديم إلى المؤسسات الرسمية داخل وخارج المملكة بدون قيود. 

لماذا تحتاج إلى ترجمة شهادة الوفاة؟

يحتاج الآلاف إلى ترجمة شهادة الوفاة للغه أخرى السلطات الرسمية بالخارج لا تقبل سوى الوثائق المترجمة بلغتها الرسمية فقط، لكن هذا لا يعني أن تتم ترجمة شهادات الوفاة بشكل عادي؛ فحتى إن كنت تتقن اللغة الخاصة بالدولة التي ستقدم الترجمة إليها لا يمكنك فعل ذلك؛ فالسلطات الرسمية لا تقبل سوى الترجمات المعترف بها دوليًا، والتي يتم تقديمها فقط من قبل شركات الترجمة المعتمدة لديها والمدرجة ضمن قوائمها الرسمية فحسب.

 ترجمة شهادة الوفاه ستكون حجر الزاوية بنخبة كبيرة من المعاملات والإجراءات الرسمية الدولية، وبالتالي ينصح أن تعتمد على مكتب معترف به دوليا لإنجاز تلك المهمة لك بالكفاءة المطلوبة وتوفير وقتك وجهدك. 

أهمية الترجمة المعتمدة شهادة الوفاة

إن كنت تنوي الحصول على ترجمة شهادة الوفاه بشكل دقيق؛ فالسبيل الأول سيكون الاعتماد على” شركات الترجمة المعتمدة” دون غيرها!

 تكمُن أهمية الترجمة المعتمدة لشهادات الوفاة في كونها توفر كل من:

الدقة البالغة

شركات الترجمة المعتمدة تراعي دقة ترجمتها وتضعها في مقدمة معاييرها الصارمة التي تلتزم بها؛ وهذا بالتأكيد سيكون في صالحك.

 الاعتراف الدولي

لدى شركات الترجمة المعتمدة سوف تحصل على اعتراف دولي بشهادة الوفاة المترجمة، لأن تلك الشركات تكون حاصلة على اعتماد من هيئات حكومية؛ ومنها السفارات والقنصليات الرسمية.

الامتثال للقوانين

إن كانت شهادة الوفاة مترجمة بواسطة مكتب معتمد؛ فهذا يجعلها حتمًا متوافقة مع القوانين الخاصة بالدولة الموجهة إليها؛ وبالتالي لن تواجه اية مشاكل قانونية.

 إن كنت تبحث عن جودة عالية لترجمة الوثائق الرسمية؛ فلا تتردد وتعاون مع شركة ترجمة معتمدة للحصول على  نقل لغوي ممتاز باعتراف قانوني ودولي.

استخدامات ترجمة شهادة الوفاة

يتم استخدام ترجمة شهادات الوفاة في معاملات كثيرة، ومنها:

 قضايا الميراث

في الكثير من الحالات من قضايا الميراث الدولية؛ يتم الاحتياج إلى ترجمة شهادة وفاة صاحب التركة؛ بغرض توزيع الميراث بشكل عادل؛ خاصة إن كان الأمر يتعلق بوصية تركها المتوفي.

الحصول على مبلغ التأمين

عدد كبير من الأشخاص يقومون بالتأمين على حياتهم لدى شركات تأمينية تضمن لهم مبلغ من المال بعد وفاته؛  لذا قد تحتاج إلى ترجمة شهادات الوفاة للمطالبة بتلك المستحقات المالية.

المعاملات المالية والإدارية

نخبة متنوعة من المعاملات المالية والإدارية تتطلب ترجمة شهادة وفاة من لغة إلى أخرى؛ ومنها المعاملات البنكية للمتوفي التي تحتاج الى إغلاق الحساب على الفور، فضلًا عن السجلات الحكومية الرسمية التي يجب أن يتم تحديثها بحالة الوفاة، وغيرها من المعاملات الأخرى التي تعتمد على الترجمة في المقام الأول. 

أفضل مكتب ترجمة شهادة الوفاة بالسعودية

ترجمة شهادة الوفاة

إذا كنت ممن يريدون الحصول على ترجمة شهادة وفاة بالسعودية دون أخطاء توفيرا للوقت؛ فمكتب الألسن العربية بالطبع سيكون في خدمتك. مترجمو الألسن العربية مستعدون لإنجاز المهام اللغوية المطلوبة منهم بأسرع وقت؛ وفي حالة ترجمة شهادات الوفاة يمكن إنجازها لك في نفس اليوم فقط في غضون بضع ساعات!
فريق مكتب الألسن يكرس جهوده كافة لإنجاز ترجمة شهادات الوفاة بدقة بالغة، مع الاعتماد على خبراء قانونيين لمراجعة البنود القانونية ونقلها بشكل احترافي إلى اللغة المستهدفة؛ وبالتالي يتم الاعتراف بشهادة الوفاة دون انتظار؛  كي تتم كافة الاجراءات المنتظرة بسهولة ويسر.

لماذا تعتمد على الألسن العربية لترجمة شهادة الوفاة؟

هيا نتعرف على أسباب اختيار الألسن العربية من قبل الآلاف:

  • شركة الألسن العربية من شركات الترجمة الحاصلة على اعتراف رسمي من السفارات والقنصليات والوزارات في المملكة.
  •  خبرة شركة الألسن العربية تتعدى 10 سنوات، وهذا يجعلها أكثر احترافية وأمهر في الخدمات التي توفرها.
  • في شركة الألسن العربية ستجد أفضل المتخصصين بالقطاع القانوني؛ أولئك الذين يترجمون كافة أنواع الوثائق الرسمية.
  •   نلتزم بالتسليم في المواعيد المتفق عليها، بواسطة فريق إدارة مشروعات على أعلى مستوى.
  •  أسعار شركة الألسن العربية تنافسية في المقام الأول، ويتم تحديدها بشكل عادل بناء على متطلبات كل عميل.

ترجمة شهادات الوفاة إلى أكثر من 75 لغة

في شركة الألسن العربية نوفر لك ترجمة شهادات وفاة باللغات التالية:

خطوات ترجمة شهادة الوفاة

فريق شركة الألسن العربية يوفر لك خطوات ترجمة شهادات الوفاة بمعايير ثابتة، إليك خطواتنا في الترجمة المعتمدة:

  • نقوم باستلام شهادة الوفاة من العميل ونفحصها جيدًا.
  •  نحدد التكلفة المطلوبة ونرسلها في عرض أسعار إلى العميل للاطلاع عليها.
  •  عقب دفع مبلغ الترجمة المطلوب؛ نقوم بالبدء الفوري في عملية الترجمة بالاعتماد على مترجم قانوني.
  •  يقوم المترجم القانوني بترجمة الوثيقة، ثم يتم إرسالها إلى مدقق لغوي كي يدققها؛ بعدها يتم فحصها من قبل خبير لغوي ذو خلفية قانونية.
  •  يتم ختم شهادة الوفاة بختم مكتب الألسن العربية، ثم تسليمها الى العميل إما يد بيد أو عن طريق الايميل  بصيغة pdf.

تكلفة ترجمة شهادة الوفاة بالسعودية

تكلفة ترجمة شهادة الوفاة بالسعودية؛ وتحديدا لدى شركة الألسن العربية، تبدأ من 40 ريالًا. وهذا في حالة الترجمة القياسية التي تتراوح أسعارها بين 40 و 50 ريالًا، بينما إن كنت تبحث عن ترجمة أكثر احترافية مع تدقيق المراجعة مرتين؛ فالتكلفة تتراوح بين 40 و 60 ريالًا.
احصل الآن على أفضل عروض الترجمة مع الألسن العربية لبدء تجربة لغوية لا تنسى بأفضل سعر!

الخاتمة

تساعدك ترجمة شهادة الوفاة على ضمان الحقوق، وتسهيل المعاملات الإدارية والمالية والقانونية على حد سواء، لذا يمكن اعتبارها حجر الزاوية الذي بإمكانه قلب جميع الموازين؛ فخطأ واحد فقط في ترجمة هذه الشهادة قد يتسبب في خسارة الكثير، لذلك يجب أن تعتمد على مكتب ترجمة معتمد مثل الألسن العربية لضمان الحصول على ترجمة لا تشوبها شائبة تضمن من خلالها تسهيل كافة معاملاتك المستقبلية.

قد يهمك: ترجمة إقرار ضريبي.

الأسئلة الشائعة

كيفية ترجمة شهادة الوفاة الأجنبية؟

تستطيع ترجمة شهادة الوفاه الأجنبية عن طريق مترجمي مكتب الألسن العربية الذين يقدمون لك ترجمة وثائق رسمية بلا أخطاء.

متى أحتاج إلى ترجمة شهادة وفاة؟

سوف تحتاج إلى ترجمة شهادة وفاة حينما تكون معاملاتك ذات طابع دولي؛ أي في دولة أخرى، لأنها ستطلب تقديم شهادة وفاة مترجمة بلغتها.

كم من الوقت يستغرق ترجمة شهادة وفاة؟

في أقل من 24 ساعة ستحصل على ترجمة شهادة الوفاة مع فريق الألسن العربية.

مقالات ذات صلة

Call Now Button